《孫權勸學》原文及翻譯
學習《孫權勸學》,此文言文是選自于《資治通鑒》,是北宋史學家、政治家司馬光創作的一篇記敘文,文題為后人所加。下面小編給大家整理了關于《孫權勸學》原文及翻譯的內容,歡迎閱讀,內容僅供參考!
孫權勸學原文
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
孫權勸學翻譯
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。”
呂蒙于是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的(軍事方面和政治方面的)才干和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎么這么晚呢?”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友后分別了。
孫權勸學主題思想
此文記敘了三國時期呂蒙在孫權勸說下開始學習,才略有了驚人的長進,并令魯肅為之嘆服、與之“結友”的故事,說明了人應當好學、只要肯學習就會有進步的道理,突出了學習的重要性。
孫權勸學創作背景
三國時期,吳軍大將呂蒙年少時不愛學習,后來聽從孫權的勸告,“篤志不倦”地博覽群書,學問大進。此文即是司馬光根據史料整理改寫而成的文章。
孫權勸學文言知識
一、通假字
孤豈欲卿治經為博士邪!
邪:通“耶”,語氣詞。表反問語氣。
卿今當涂掌事。
當涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當權。
二、詞類活用
1.蒙辭以軍中多務 辭:狀語后置,名詞作動詞。
2.大兄何見事之晚乎 之:助詞。
三、一詞多義
以:
蒙辭以軍中多務。(介詞,用)
自以為大有所益。(認為)
當:
但當涉獵。(應當)
當涂掌事。(掌管)
見:
見往事耳。(了解)
大兄何見事之晚乎。(認清)
四、古今異義
蒙(辭)以軍中多務
古義:推辭。
今義:告別,不接受,解雇。
(孤)豈欲卿治經為博士邪
古義:古時候王侯的自稱,我。
今義:獨自,孤獨。
孤豈欲卿(治)經為博士邪
古義:研究。
今義:治理。
孤豈欲卿治經為(博士)邪
古義:當時專掌經學傳授的學官。
今義:學位的最高一級
(及)魯肅過尋陽
古義:到了······的時候
今義:以及。
及魯肅(過)尋陽
古義:到。
今義:經過。
即(更)刮目相待
古義:重新。
今義:更加。
(但)當涉獵
古義:只。
今義:轉折連接詞,但是。
但當(涉獵)
古義:粗略的閱讀
今義:捕捉獵物
見(往事)耳
古義:歷史。
今義:過去的事。
自以為(大)有所益
古義:很。
今義:指面積、體積、容量、數量、強度、力量超過一般或超過所比較的對象。
蒙乃始(就)學
古義:從事。
今義:就。
大兄何(見)事之晚乎
古義:認清。
今義:看見。
五、特殊句式
倒裝句
蒙辭以軍中多務。
即:蒙以軍中多務辭。(介詞結構后置)
反問句:
孤豈欲卿治經為博士邪(嗎)!
卿言多務,孰若孤?
六、文章結構
1、孫權勸學
2、呂蒙始學
3、魯肅贊學:“非復吳下阿蒙,拜蒙母,結友而別"”